L'histoire partagée se construit à plusieurs: soutenez notreHistoire.ch
00:00:00
00:10:03

F. Couperin, 3e Leçon de Ténèbres, P. Alarie, B. Retchitzka

1 janvier 1954
Disque Ducretet-Thomson London DTL-93077
René Gagnaux

François COUPERIN, Troisième Leçon des Trois Leçons de Ténèbres, Pierrette ALARIE (soprano 1), Basia RETCHITZKA (soprano 2), Antoine GEOFFROY-DECHAUME, orgue, Manuel RECASSENS, violoncelle, Ducretet-Thomson London DTL-93077

Pour les détails sur l'enregistrement voir la fiche du fichier audio de la Première Leçon (http://www.notrehistoire.ch/group/basia-retchitzka/audio/1113/). Au début de chaque verset en latin est chantée la lettre hébraïque qui le commençait dans le texte hébreu. Pour une traduction latin-français voir plus bas.

Il s'agit du tout premier disque commercial sur lequel Basia RETCHITZKA apparaît en soliste, comme deuxième soprano au côté de Pierrette ALARIE dans la troisième Leçon. Pierrette Alarie chante seule dans les première et deuxième Leçons.

François Couperin, Troisième Leçon à deux voix (2 sopranos, continuo) des Trois Leçons de Ténèbres, Pierrette Alarie (soprano 1), Basia Retchitzka (soprano 2), Antoine Geoffroy-Dechaume, orgue, Manuel Recassens, violoncelle, 10:02)

Ducretet-Thomson London DTL-93077 -> WAV -> léger à moyen DeClick avec ClicRepair, des réparations manuelles -> MP3 256 kbps, le tout effectué par moi-même: l'enregistrement est donc de ce fait libre de droits d'autres personnes ou sociétés, le disque étant paru il y a plus de 50 ans.

Cet enregistrement peut aussi être téléchargé sur la page suivante de mon site, en format FLAC, donc comprimé sans pertes:

http://www.renegagnaux.ch/497933/505533.html

Le texte de la TROISIÈME LEÇON et sa traduction:

3:10 IOD:
Manum suam misit hostis
ad omnia desiderabilia ejus;
quia vidit gentes ingressas
sanctuarium suum,
de quibus praeceperas,
ne intrarent in ecclesiam tuam

L'ennemi a étendu la main
sur tout ce qu'elle avait de précieux;
elle a vu pénétrer
dans son sancuaire les nations
auxquelles tu avais défendu
d'entrer dans ton église.

3:11 CAPH:
Omnis populis ejus gemens,
et quaerens panem,
dederunt pretiosa quaeque procibo,
ad refocillandam animam.
Vide, Domine, et considera
quoniam facta sum vilis.

Tout son peuple soupire
et cherche du pain;
ils ont donné tout ce qu'ils avaient de
précieux pour de la nourriture,
afin de ranimer leur vie.
Vois, Seigneur, regarde
comme je suis avilie !

3:12 LAMED:
O vos omnes, qui transitis per viam,
attendite, et videte
si est dolor sicut dolor meus;
quoniam vindemiavit me,
ut locutus est Dominus
in die irae furoris sui.

Je m'adresse à vous tous qui passez ici !
Regardez et voyez
s'il est une douleur pareille à ma douleur,
car j'ai été frappée
comme l'avait annoncé le Seigneur,
au jour de son ardente colère.

3:13 MEM:
De excelso misit ignem
in ossibus meis,
et erudivit me:
expandit rete pedibus meis,
convertit ùe retrorsum:
posuit me desolatum,
tota die moerore confectam.

D'en haut il a lancé dans mes os
un feu qui me dévore;
il en est le maître
il a tendu un filet sous mes pieds,
il m'a fait tomber en arrière;
il m'a jettée dans la désolation,
dans une langeur de tous les jours.

3:14 NUN:
Vigilavit judum iniquitatum mearum;
in manu ejus convolutae sunt,
et impositae collo mea;
infirmata est virtus mea:
dedit me Dominus in manu,
de qua non potero surgere.

Il a lié le joug de mes iniquités;
elles se sont entrelacées dans sa main,
se sont appliquées sur mon cou;
ma force a été brisée:
le Seigneur m'a livrée à des mains
dont je ne puis me relever.

Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.
Jérusalem, conversez avec Dieu, votre Seigneur.

Vous devez être connecté/-e pour ajouter un commentaire
  • Sylvie Bazzanella

    Une belle découverte cette interprétation des Trois Leçons de Ténèbres de Couperin. Motets de Sainte-Suzanne. Je connais et apprécie la version des Trois Leçons de Ténèbres du Mercredy ((antienne, psaume, répons et verset) interprétées par Gérard Lesne et Il Seminario musicale.

  • Martine Desarzens

    Belle interprétation et pour moi une découverte. MERCI.... Ces voix sont harmonieuses et splendides... et merci pour la traduction des paroles.

René Gagnaux
1,738 contributions
3 juillet 2012
2,641 vues
0 like
0 favori
2 commentaires
2 galeries
00:10:03